Interaction, a remote interpretation platform whosemassive institutions like the United Nations, European Commission, and Parliament, along with corporates like BMW, JP Morgan, and Microsoft, has closed a whopping $30 million Series A after usage of its tools grew 12x between 2019 and 2020 as demand for online meeting platforms surged during the coronavirus pandemic. The Series A funding is and Silicon Valley-based Storm Ventures, with participation from Practica Capital, Notion Capital, and notable angels such as Jaan Tallinn, the co-founder of Skype, and Young Sohn, ex-chief strategy officer of Samsung.
The Vilnius, Lithuania-based video conferencing platform that customers can use to run remote sessions but will happily integrate with thirty-party software like Zoom, Webex, etc. (Last year, it says its digital tools were used alongside 43 different video streaming platforms.) Interaction interpreters can be in the room where the meeting occurs or make the real-time interpretation remotely by watching and listening to a stream. (Or, indeed, it can and on-site performance if a client wishes.)digital tools to connect meetings with certified interpreters who interpret real-time data to bridge language divides between participants. It also provides a
It can also supply all the interpreters for a meeting — and it touts a strict vetting procedure for onboarding certified interpreters to itstrain a customer’s interpreters on using its tools to ensure things run smoothly on the day. At present, Interaction says it works with 1,000+ freelance interpreters and touts “strong relations with interpretation agencies” — claiming it can easily quadruple the pool of available interpreters to step up to meet rising demand.
It offers its customers interpretation in any language — and an unlimited number of languages per event., it hosted 18,000+ meetings with 390,000 listeners across more than 70 countries. Now, flush with a massive Series A, Interaction is gearing up for a future filled with continues to inject friction into business travel. “When we started, our biggest competition was simultaneous interpretation hardware for on-site interpretation.
At that time, we were on a mission tozero additional hardware for attendees besides their phones and headphones. However, hybrid meetings are key for institutions, which became our primary focus, so we started partnering with simultaneous interpretation hardware manufacturers and integrators by working together on mixed events, where participants use hardware on-site. Online participants use us,” a spokeswoman told us.
“This is how we differentiate ourselves from other platforms — by offering a fully hybrid solution that can be integrated with hardware on-site via one cable.” “Moreover, when we look at the market trends, we still see Zoom as the most used solution, so we complement it by offering professional interpretation solutions,” she added.
A focus on customer support is another tactic that Interaction says it relies upon to stand out — and its iOS andhave high aggregate ratings. (Albeit, there are a bunch of historical complaints mixed in suggesting it’s had issues scaling its service to large audiences in the past, as well as intermittent problems with things like audio quality over the years.)
While already profitable, the 2014-founded startup says the Series A will be used to step on the gas to meet the accelerated demand and exponential growth during theboom. Specifically, the funds will enhance its tech and UX/UI, ensuring ease of access/simplicity for those needing to access interpretation. Also, upgrading the tools it provides to interpreters (they have “the best from their chosen place of work”).
It will also be spending to expand its client base — and is primarily seeking to onboard more corporates and other types of customers. (“Last year’s focus was and still is institutions (e.g.,, United Nations), where there is no place for an error, and they need the most professional solution. The will be to expand our client base to corporate clients and a larger public that needs interpretation,” it told us.) The new funding will also be used to expand the size of its team to support those goals, including growing the number of qualified interpreters it works with so it can keep pace with .
While major institutions like the UN are never going to be tempted to skimp on the quality of translation provided to diplomats and politicians by not using human interpreters (either on-premise or working remotely), there may be a limit on how far professional real-time translation can scale given the availability of real-time machine translation technology — which offers a cheap alternative to support more basic meeting scenarios, such as between two professionals having an informal meeting.